jeden Pfennig dreimal umdrehen müssen | to have to pinch every penny |
jeden Pfennig zweimal umdrehen | to pinch every penny |
zweimal hinsehen müssen | double take |
den Stier an den Hörnen fassen | take the bull by the horns |
jemanden auf dem Laufenden halten | keep someone posted |
jemanden im Ungewissen lassen | keep someone in the dark |
den Spieß umdrehen | to turn the tables |
jemanden im Stich lassen | leave someone in the lurch |
jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
jemanden teuer zu stehen kommen | cost somebody dear |
einen Drachen steigen lassen | kite |
einen Vorteil ziehen aus | take advantage of |
jemandem seinen Willen lassen | humour |
Gnade vor Recht ergehen lassen | put mercy before justice |
jemandem die Daumen drücken | to keep one's fingers crossed |
leben und leben lassen | live and let live |
einen Geschosshagel niedergehen lassen | pelt |
möge er in Frieden ruhen | requiescat in pace |
weder ein noch aus wissen | between a rock and a hard place |
den großen Reibach machen | make a killing |